На исходном языке:
I said I see no joy, I see only sorrow
I see no chance of your bright new tomorrow
So stand down Margaret, stand down please, stand down
I say stand down Margaret, stand down please, stand down
Stand down Margaret, stand down please, stand down Margaret
I say stand down Margaret, stand down please, stand down
I sometimes wonder if I’ll ever get the chance
Just to sing to my children in a holiday jam
Our lives seem petty in your cold gray hands
Would you give a second thought, would you ever give a damn?
I doubt it
Stand down Margaret
Everybody shout it
Stand down Margaret
Work, white law
Shell shock, world war
Stand down please
Stand down Margaret, stand down please, stand down Margaret
I say stand down Margaret, stand down please, stand down Margaret
Stand down Margaret, stand down please, stand down Margaret
I say stand down Margaret, stand down please, stand down Margaret
Переведено:
Я сказал: «я не вижу никакой радости, я вижу только печаль
Я вижу, никаких шансов вашего яркого новое завтра
Так что отбой Маргарет, стоя на земле расти вниз
Я сказал стоять вниз Маргарет, прием пожалуйста, встаньте
Стать Маргарет, вы получите его вниз, пожалуйста, не вниз, Маргарет
Я говорю, что пребывание вниз Маргарет, который стоит отметить стенд вниз
Иногда я задаюсь вопросом, если я когда-нибудь шанс
Только петь для моего детский праздник варенья
Наша жизнь, кажется, жалкие в своем холодный серый Ваши руки
Ты вспомнишь, можно ли дать блин?
Я в этом сомневаюсь
Отбой Маргарет
Все кричат об этом
Отбой Маргарет
Работа, белый Закон
Контузии мировой войны
Назад пожалуйста
Stand down Margaret, стоял ниже пожалуйста, встаньте Маргарет
Я говорю, стать Маргарет, стать пожалуйста, стоять вниз Маргарет
Стоять вниз Маргарет, отбой, отбой Маргарет
Я сказал стоять вниз Маргарет, пожалуйста, разъединить, разъединить Маргарет